;;

Sunday, July 12, 2026

Before the Ballot- School Trustee Edition with Sonia Macaluso, Candidate for School Board Trustee (Conseil Scolaire Viamonde)

Enjoy this instalment of Before the Ballot- School Trustee Edition with Sonia Macaluso, Candidate for School Board Trustee. Note: The answers are displayed in English, followed by French. 

Please tell our readers a little about yourself and what motivated you to seek election as a School Board Trustee.

My name is Sonia Macaluso. I am a born-and-raised Hamilton bilingual community leader, educator, trainer, parent, graduate of the French-language education system, and long-time advocate for the vitality of Francophone communities in Hamilton and Southwestern Ontario.

I chose to run for School Board Trustee because I believe French-language public education is about more than academic success. It is about identity, belonging, opportunity, and the long-term strength of our Francophone community. Our schools play a central role in helping young people grow with confidence, pride, resilience, and the ability to live and thrive in French.

Through my work in education, community leadership, training, and parent engagement, I have seen firsthand the impact that strong schools, meaningful partnerships, and accountable governance can have on families. I have also seen how important it is for parents, students, staff, and community partners to feel heard and included in conversations that shape the future of education.

I am seeking this role to help ensure that our school system continues to grow in a way that is inclusive, accountable, community-connected, and firmly focused on student success and well-being.

Je m’appelle Sonia Macaluso. Je suis une leader communautaire bilingue née et ayant grandi à Hamilton, ainsi qu’éducatrice, formatrice, mère, ancienne élève du système d’éducation de langue française et défenseure de longue date de la vitalité des communautés francophones de Hamilton et du Sud-Ouest de l’Ontario.

J’ai choisi de me présenter comme conseillère scolaire parce que je crois profondément que l’éducation publique de langue française dépasse la réussite académique. Elle touche à l’identité, au sentiment d’appartenance, aux possibilités d’avenir et à la force à long terme de notre communauté francophone. Nos écoles jouent un rôle central pour aider les jeunes à grandir avec confiance, fierté, résilience et avec la capacité de vivre et de s’épanouir en français.

À travers mon parcours en éducation, en leadership communautaire, en formation et en engagement parental, j’ai vu concrètement l’impact que peuvent avoir des écoles fortes, des partenariats significatifs et une gouvernance responsable sur les familles. J’ai aussi vu à quel point il est important que les parents, les élèves, le personnel et les partenaires communautaires se sentent écouté·es et inclus·es dans les conversations qui façonnent l’avenir de l’éducation.

Je me présente à ce poste afin de contribuer à la croissance de notre système scolaire d’une façon inclusive, responsable, connectée à la communauté et fermement centrée sur la réussite et le bien-être des élèves.

In your view, what are the three most important issues currently facing students, parents, educators, and the school board, and how would you help address them?

The first priority is student well-being, belonging, and achievement. Students are better positioned to succeed when they feel safe, supported, respected, and connected to their school community. At the governance level, I would support policies, budgets, and strategic decisions that continue to prioritize mental health supports, inclusive learning environments, student engagement, and meaningful academic opportunities.

The second priority is supporting a healthy and effective workforce. A thriving school system depends on respected, well-supported educators, administrators, and staff. Trustees do not manage staffing decisions or day-to-day operations, but they do have a responsibility to monitor system-level trends, ask informed questions, and ensure that policies and budgets support the conditions needed for quality teaching, learning, and student support.

The third priority is recruitment, retention, and Francophone community visibility. French-language public school boards operate in a unique context. Many families are spread across large geographic areas and may not always be fully aware of their rights, their options, or the value of French-language public education. Strengthening communication, community partnerships, and outreach is essential to sustaining enrolment, supporting families, and ensuring that our schools remain vibrant hubs of Francophone life.

As trustee, I would bring these issues forward through a governance lens: by listening to the community, reviewing data, supporting strong policy, asking responsible questions, and working collaboratively with the board to keep students at the centre of decision-making.

Le premier enjeu est le bien-être, le sentiment d’appartenance et la réussite des élèves. Les élèves sont mieux placé·es pour réussir lorsqu’elles et ils se sentent en sécurité, soutenu·es, respecté·es et connecté·es à leur communauté scolaire. Au niveau de la gouvernance, j’appuierais les politiques, les budgets et les décisions stratégiques qui continuent de prioriser les soutiens en santé mentale, les milieux d’apprentissage inclusifs, l’engagement des élèves et les occasions d’apprentissage significatives.

Le deuxième enjeu est le soutien à un personnel scolaire sain, respecté et efficace. Un système scolaire fort dépend d’un personnel enseignant, administratif et de soutien qui est reconnu, appuyé et bien outillé. Les conseillères et conseillers scolaires ne gèrent pas les décisions de dotation ni les opérations quotidiennes, mais elles et ils ont la responsabilité de suivre les tendances systémiques, de poser des questions éclairées et de s’assurer que les politiques et les budgets soutiennent les conditions nécessaires à un enseignement de qualité, à l’apprentissage et à l’accompagnement des élèves.

Le troisième enjeu est le recrutement, la rétention des élèves et la visibilité de la communauté francophone. Les conseils scolaires publics de langue française évoluent dans un contexte unique. Plusieurs familles francophones sont réparties sur de vastes territoires et ne connaissent pas toujours pleinement leurs droits, leurs options ou la valeur de l’éducation publique de langue française. Renforcer la communication, les partenariats communautaires et les efforts de sensibilisation est essentiel pour soutenir les inscriptions, accompagner les familles et faire en sorte que nos écoles demeurent des pôles vivants de la francophonie.

Comme conseillère scolaire, j’aborderais ces enjeux avec une perspective de gouvernance : en écoutant la communauté, en examinant les données, en appuyant des politiques solides, en posant des questions responsables et en travaillant en collaboration avec le conseil afin de garder les élèves au cœur des décisions.

A trustee's role is one of governance rather than day-to-day management. How do you see the relationship between trustees, board administration, and school principals?

The role of a trustee is to govern, not to manage. Trustees are responsible for setting strategic direction, approving policies and budgets, monitoring system performance, and ensuring accountability for student achievement, well-being, and the responsible use of public resources.

The Director of Education and administration are responsible for implementing the board’s direction, managing operations, and supporting school leaders. Principals and school teams are responsible for the day-to-day leadership of their schools and for creating safe, supportive, and effective learning environments.

I see this relationship as one that must be respectful, clear, and accountable. Trustees bring the voice of the community to the board table, while respecting the professional expertise and operational responsibilities of administration and school leaders.
Good governance requires discipline and engagement. It means staying within the trustee role while asking informed questions, reviewing evidence, listening to families and communities, and ensuring that board decisions remain aligned with student success, well-being, equity, and the long-term vitality of French-language public education.

Le rôle d’une conseillère ou d’un conseiller scolaire est de gouverner, et non de gérer les opérations quotidiennes. Les membres élus du conseil ont la responsabilité d’établir les grandes orientations stratégiques, d’approuver les politiques et les budgets, de suivre le rendement du système et d’assurer la reddition de comptes en matière de réussite, de bien-être des élèves et d’utilisation responsable des ressources publiques.

La direction de l’éducation et l’administration sont responsables de la mise en œuvre des orientations du conseil, de la gestion des opérations et du soutien aux directions d’école. Les directions d’école et leurs équipes sont responsables du leadership quotidien dans leurs écoles et de la création de milieux d’apprentissage sécuritaires, bienveillants et efficaces.

Je vois cette relation comme une relation qui doit être respectueuse, claire et responsable. Les conseillères et conseillers scolaires apportent la voix de la communauté à la table du conseil, tout en respectant l’expertise professionnelle et les responsabilités opérationnelles de l’administration et des directions d’école.

Une bonne gouvernance exige à la fois de la discipline et de l’engagement. Cela signifie rester dans son rôle de gouvernance, tout en posant des questions éclairées, en examinant les données probantes, en écoutant les familles et les communautés, et en s’assurant que les décisions du conseil demeurent alignées avec la réussite des élèves, leur bien-être, l’équité et la vitalité à long terme de l’éducation publique de langue française.

What changes or improvements, if any, would you like to see in the delivery of education within our local school system over the next four years?

At the board table, I would advocate for continued attention to three areas of improvement.

First, I would like to see stronger connections between schools, families, and the broader Francophone community. Schools should not feel disconnected from the communities they serve. They should be places where families feel welcomed, informed, and engaged, and where partnerships help strengthen student learning, identity, culture, and belonging.

Second, I would support a thoughtful and responsible approach to digital citizenship, technology, and artificial intelligence. Students need to be prepared for a rapidly evolving world, but technology must be integrated carefully. It should support learning and educators — not replace professional judgment, human connection, strong foundational skills, or ethical decision-making.

Third, I would like to see continued investment in student identity, leadership, and well-being. Success should not be measured only through academic performance. A strong French-language public education should help students communicate with confidence, think critically, care for themselves and others, contribute to their communities, and live their Francophone identity with pride.
I would also like to see continued attention to the realities of families in large regional French-language school board areas, including communication, transportation, access to programming, extracurricular participation, and opportunities for parent engagement.

À la table du conseil, je défendrais une attention continue à trois secteurs d’amélioration.

Premièrement, je souhaite voir des liens encore plus forts entre les écoles, les familles et l’ensemble de la communauté francophone. Les écoles ne devraient pas être déconnectées des communautés qu’elles servent. Elles devraient être des milieux où les familles se sentent accueillies, informées et engagées, et où les partenariats contribuent à renforcer l’apprentissage, l’identité, la culture et le sentiment d’appartenance des élèves.

Deuxièmement, j’appuierais une approche réfléchie et responsable de la citoyenneté numérique, des technologies et de l’intelligence artificielle. Les élèves doivent être préparé·es à évoluer dans un monde en rapide transformation, mais l’intégration de la technologie doit se faire avec prudence et intention. Elle doit soutenir l’apprentissage et le travail du personnel éducatif — et non remplacer le jugement professionnel, les liens humains, les compétences fondamentales ou la réflexion éthique.

Troisièmement, je souhaite voir un investissement continu dans l’identité, le leadership et le bien-être des élèves. La réussite ne devrait pas être mesurée uniquement par les résultats scolaires. Une éducation publique de langue française forte doit aider les élèves à communiquer avec confiance, à penser de façon critique, à prendre soin d’elles-mêmes, d’eux-mêmes et des autres, à contribuer à leur communauté et à vivre leur identité francophone avec fierté.
Je souhaite également voir une attention soutenue aux réalités des familles qui vivent dans de grands territoires scolaires francophones, notamment en ce qui concerne la communication, le transport, l’accès aux programmes, la participation aux activités parascolaires et les occasions d’engagement parental.

Why should voters place their trust in you? What qualities, experience, or perspective would you bring to the role of School Board Trustee that distinguish you from the other candidates?

Voters should place their trust in me because I bring governance experience, community leadership, education experience, parent perspective, and a deep commitment to French-language public education.

My approach is collaborative but grounded in accountability. I know how to work across sectors, listen to different perspectives, ask thoughtful questions, and move conversations toward practical solutions. I believe in respectful governance, but I also believe trustees must show up prepared, understand the issues, and be willing to ask the questions that matter.

What distinguishes me is that I understand education as part of a broader ecosystem. Schools are connected to families, community organizations, language rights, cultural identity, mental health, public services, transportation, and local opportunity. A decision made at the board table can have a real impact on whether families feel included, whether students feel they belong, and whether communities see French-language education as accessible and relevant.

I would bring both a systems perspective and a community-rooted perspective to the role. My commitment is to serve with integrity, transparency, and a clear focus on what matters most: the success, well-being, and future of students.
Les électrices et électeurs devraient me faire confiance parce que j’apporte une expérience en gouvernance, en leadership communautaire, en éducation, ainsi qu’une perspective de parent et un engagement profond envers l’éducation publique de langue française.

Mon approche est collaborative, mais elle est aussi ancrée dans la responsabilité. Je sais travailler avec différents secteurs, écouter des perspectives variées, poser des questions réfléchies et orienter les discussions vers des solutions pratiques. Je crois en une gouvernance respectueuse, mais je crois aussi que les conseillères et conseillers scolaires doivent arriver préparé·es, comprendre les enjeux et être prêt·es à poser les questions qui comptent.

Ce qui me distingue, c’est ma compréhension de l’éducation comme faisant partie d’un écosystème plus large. Les écoles sont liées aux familles, aux organismes communautaires, aux droits linguistiques, à l’identité culturelle, à la santé mentale, aux services publics, au transport et aux possibilités locales. Une décision prise à la table du conseil peut avoir un impact réel sur le sentiment d’inclusion des familles, le sentiment d’appartenance des élèves et la perception de l’accessibilité et de la pertinence de l’éducation en français.

J’apporterais à ce rôle à la fois une perspective systémique et une perspective profondément enracinée dans la communauté. Mon engagement est de servir avec intégrité, transparence et avec une priorité claire : la réussite, le bien-être et l’avenir des élèves.

What would you like parents, students and the broader public to know about the role of a Trustee? 

I would like people to know that trustees are elected representatives who provide governance, not day-to-day school management. Trustees do not manage individual classrooms, supervise staff, or direct principals in operational matters.

Their role is to help set the board’s strategic direction, approve policies and budgets, monitor results, and ensure accountability for student achievement, well-being, and system performance. Trustees also help bring community perspectives to the board table so that decisions reflect the needs and priorities of the people the school board serves.

In a French-language public school board, the trustee role carries an additional responsibility. French-language education is protected under the Canadian Charter of Rights and Freedoms and plays a direct role in the vitality and sustainability of Francophone communities. School board governance is therefore not only about administration; it is also about protecting the conditions that allow students and communities to learn, grow, and thrive in French.

I would also like parents and community members to know that their participation matters. Strong governance depends on active engagement. Parents should not have to understand every layer of board bureaucracy to be heard. Part of the trustee role is helping people understand where decisions are made, how to raise concerns appropriately, and how their feedback can inform system-level improvement.

Je souhaite que les gens sachent que les conseillères et conseillers scolaires sont des personnes élues qui assurent une gouvernance, et non la gestion quotidienne des écoles. Elles et ils ne gèrent pas les classes individuelles, ne supervisent pas le personnel et ne dirigent pas les directions d’école dans les questions opérationnelles.
Leur rôle consiste à contribuer à l’orientation stratégique du conseil, à approuver les politiques et les budgets, à suivre les résultats et à assurer la reddition de comptes quant à la réussite des élèves, leur bien-être et le rendement du système. Les conseillères et conseillers scolaires contribuent aussi à porter les perspectives de la communauté à la table du conseil afin que les décisions reflètent les besoins et les priorités des personnes desservies par le conseil scolaire.

Dans un conseil scolaire public de langue française, ce rôle comporte aussi une responsabilité plus large. L’éducation en français est protégée par la Charte canadienne des droits et libertés et joue un rôle direct dans la vitalité et la durabilité des communautés francophones. La gouvernance scolaire ne relève donc pas seulement de l’administration; elle touche aussi à la protection des conditions qui permettent aux élèves et aux communautés d’apprendre, de grandir et de s’épanouir en français.

Je souhaite également que les parents et les membres de la communauté sachent que leur participation compte. Une gouvernance forte dépend d’un engagement actif. Les parents ne devraient pas avoir à comprendre toutes les couches de la bureaucratie scolaire pour être entendu·es. Une partie du rôle d’une conseillère ou d’un conseiller scolaire est d’aider les gens à comprendre où les décisions sont prises, comment soulever leurs préoccupations de façon appropriée et comment leurs commentaires peuvent contribuer à l’amélioration du système.

How can voters contact you and/or learn more about you?

Voters can contact me at:sonia.macaluso@acfohamilton.com
They can also follow my work and campaign through: 

https://about.me/soniamacaluso 
Sonia Macaluso | LinkedIn 
I welcome ongoing dialogue with parents, students, staff, and community members. Listening, transparency, and engagement are central to effective governance, and I believe our schools are strongest when the community is part of the conversation.

Les électrices et électeurs peuvent me joindre à l’adresse suivante : sonia.macaluso@acfohamilton.com
Elles et ils peuvent également suivre mon travail et ma campagne ici :https://about.me/soniamacaluso 
Sonia Macaluso | LinkedIn
J’accueille avec ouverture le dialogue continu avec les parents, les élèves, le personnel et les membres de la communauté. L’écoute, la transparence et l’engagement sont au cœur d’une gouvernance efficace, et je crois que nos écoles sont plus fortes lorsque la communauté fait partie de la conversation.

Thank-you Sonia for engaging with Hamiltonians on The Hamiltonian! Merci, Sonia, d’avoir échangé avec les Hamiltoniens dans le cadre de The Hamiltonian !

No comments:

Post a Comment

Your comments are welcome. Please abide by the blog's policy on posting. This blog facilitates discussion from all sides of issues. Opposite viewpoints are welcome, provided they are respectful. Name calling is not allowed and any posts that violate the policy, will not be authorized to appear. This blog also reserves the right to exclude comments that are off topic or are otherwise unprofessional. This blog does not assume any liability whatsoever for comments posted. People posting comments or providing information on interviews, do so at their own risk.

This blog believes in freedom of speech and operates in the context of a democratic society, which many have fought and died for.

Views expressed by commentators or in articles that appear here, cannot be assumed to be espoused by The Hamiltonian staff or its publisher.